“The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified [it] by his angel unto his servant John:
Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw
Blessed [is] he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time [is] at hand. Rev 1:1-3”
Today I want to pull out two phrases and look at them:
1) “must shortly come to pass” in verse 1 and
2)“for the time [is] at hand” in verse 2
As one of my favorite teachers used to say “I don’t know about you but my idea of “shortly come to pass” or "time is at hand" is not 2000 years.” Of course we chuckled about it but there is something to that.
Of course we might say as Peter did “that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.” 2Pe 3:8
But when I read those first 3 verses in Revelations I thought “You know, why is it you said “Soon” Lord?" It could be as i stated previously, part of the things revealed in Revelations have happened and are continualy happening, like an ever expanding loop until the time of his return.
More than likely he made it seem immediate because he wants us to live like he is returning in the next instant and not waste what time we’ve been given here. in effect, to live like his return is "immanent". Still I wanted to know if there was something more to it.
Looking at Rev 1:1 we find the phrase “thing which must shortly come to pass”. Most will read this to say “soon these things are going to happen”.
But as we look into the Greek once again, we find that what John
might be saying was that out of necessity, at a certain fixed point, these things will quickly come into being. In other words that when they do happen it will happen fast, which is not quite the same meaning as "things will happen soon."
For the purpose of this post the part that I want to take a closer look at is “must shortly come to pass”.
Let’s break it down and see if you will see what I see:
“Must” is translated from the Greek word
DEIDei is defined as: it is necessary, there is need of, it behooves, is right and proper.
“Shortly” is derived from 2 Greek words,
EN TACHOSEn defined as: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state): in, by, with, etc.
Tachos defined as: quickness, speed
Literally it could be translated it is “it is necessary with quickness” or possibly “must with speed”. Point of fact it
is translated that way in other places of the Bible.
For example:
"And, behold, the angel of the Lord came upon [him], and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up
quickly (en tachos). And his chains fell off from [his] hands Act 12:7"
This is why i think it very well could be saying that when these things happen, in a fixed point in place and time, it will happen quickly.
I want to be sure to add again that this is just my hypothesis, as most versions of the Bible give this verse to mean “things which must soon take place”.
Just something to think about…
I will look at “for the time [is] at hand” in verse 3 on the next post.